This is an unusual rescue-ee in that the source texts are two poems by William Wordsworth: ‘Lucy Gray’ and ‘Daffodils’. (I usually rescue poems from prose, not poetry.)
The result is definitely influenced by how well I know both poems.
She is all, and night is just
Sound never looks this lonesome.
She wandered, small,
overlooked, scarcely there.
She was inward, broken,
on solitary wild.
Night was tossing
the wretched daffodils.
She danced, wanton,
chanced a glance
at lantern moon
shine sprightly golden
reached downwards beside
on milky snow.
She gazed wide at lonely heaven
and through sparkling
stars tracked waves of twinkle.
She danced, pensive,
yonder mother mountain
a steep, stormy rise homeward.
She danced, wept,
her footmarks lost,
never to be seen.
I rescued this poem from My Life in Advertising by Claude C Hopkins (p 205) and The sea by John Banville (p 143).
Summer afternoon pocketing thunderous idleness in the dark.
ghosts of desire sitting in pitch-dark intensity
deprive primal intensity;
balls for breakfast
conscious phantoms lurch
from joy to grey
approve to disreputable
filled fingers to wanton waste,
picture-house main feature to forgotten poverty.
I rescued this piece from Captain Corelli’s Mandolin by Louis de Bernières (p43) and Sons and Lovers by D H Lawrence (p107).
simple embodiment of profound good
soul scattering naked comfort
like snowflakes in your presence
your subversive blackberry words
from the black of fallen fruit
to the whiteness of snow
as wet as warm touch
scar of peace.
This little rescue-ee is from Eva Luna by Isabel Allende (p217) and The Curious Incident of the Dog in the Night-time by Mark Haddon (p207).
Beneath the hoping measured
narrow echoey train
was roar roar
was stutter stutter.
Machines in rows,
in windowless cubicles
served the silent treatment.
Lipstick, ribbons, makeup, hair creams, boots, skirts
never paper-wrapped gestures.
Unappetising lunchroom leftovers:
beans and custard creams.
Walls that wear eyes.
I rescued this poem from This is not a novel by Jennifer Johnston (p33) and If on a winter’s night a traveller by Italo Calvino (p148).
perfect pushed-pulled champions of the sea
wiped down dismay
dry half-felt wet
under well eyes
somehow the naturalness of tears drown
faceless but familiar
watching silent shadow lingered
indifferent to the moment
In The Writing Experiment, Strategies for Innovative Creative Writing, Hazel Smith discusses recycling text in chapter four, ‘Writing as Recycling’. ‘Collage encourages you to approach creative writing through other means than personal experience,’ she says. ‘Your creativity is expressed through your choice of texts, the way you structure their relationship and the degree to which you transform them.’
Reminiscent of ‘Language’ poetry, the concept of recreating texts from existing texts intrigued me and captured my imagination. I love the ‘lego-ness’ of language and its functions. Also, I like replicable processes, probably thanks to my engineering background.
One does not usually associate processes with creative writing endeavours. I believe, however, that occupying the mind with a process that does not demand too much conscious attention switches the mind into a creative state; at least this is what I experienced when I immersed myself in the process of rescuing poems. I had a limited number of words from which to choose and my creative self was happy to dip into this limited vocabulary and construct images. One could argue that the creative process is impeded somewhat in this way, but sometimes choices can overwhelm and paralyse the mind causing it to be unable (or unwilling) to create at all. Limiting options may create a doorway through which the mind is more ready to leap.
I formalised the rescue process and I call the resulting poems ‘rescued’ rather than ‘collage’ because it seems to me that ideas are latent within texts. Using this process I could find them and sculpt them into poetic relief using this special recovery mechanism. Sometimes the ideas are closely associated with the subject of the source texts themselves; other times the ideas had very little or nothing to do with the source texts.
Here is a summary of the process I created.
- I select two books. I may pick two with similar themes; two that are very different; two by the same writer; sometimes I just choose at random.
- I select the number of one page in each book using the RANDBETWEEN function in Excel.
- I transcribe the text of each page into a Word document and columnise the text so that one word is on each line.
- I copy this column of text into the online word scrambler at http://textmechanic.com/Sort-Text-Lines.html and use the online scrambler’s ‘Random’ function to jumble the words.
- I copy the scrambled column of words back into the original Word document and change the column back into a block of text.
- I print out the pages of randomised words and underline words that catch my eye.
- I write those words out in a jumble on another blank page.
- From these words I write the rescued poem.
An important point to note is that I sort words (rather than phrases) individually so there is no danger of reproducing slabs of original text in a rescued poem. This means they are not like ‘found’ poems and also there are no copyright issues to consider.